En Lomapiedra las veinticuatro horas de cada dia una legión de avivatos despluman a decenas de personas con el vil argumento de que llevan el yelmo del lado equivocado... >>>
Lo deslumbrante de Paradiso es su lenguaje, un barroco sin igual desde Góngora, incluso superior al modelo gracias a la rara claridad que ofrecen sus giros sintácticos.>>>
Nuevos poetas chinos
Muchos poetas publican en revistas y libros que circulan fuera de las librerías, de mano en mano, de manera subterránea. >>>
Roma: fama y fortuna
“Mi libro lo hojean los soldados en ultramar, la gente cita mis palabras. ¿De qué me sirve? Con ello no gano ni un centavo”, decía el poeta Marco Valerio Marcial. >>>
Lea la revista en papel virtual >>>
Poetas para todos los gustos
Nuestros libros
Balances
Un recorrido despiadado por la poesía de los colombianos del siglo XX
António Salvado (Castelo Branco, 1936), autor de medio centenar de títulos de poesía, la antología Na eira da Beira [2005] reúne buen parte de su labor de medio siglo. Es Premio Chinaglia de la Unión Brasileña de Escritores. Traducciones de Alfredo Pérez Alencart.
Rafael Felipe Oteriño (La Plata, 1945), profesor y miembro de la Academia Argentina de Letras, su poesía ha sido recogida En la mesa desnuda [2009].
María Navarro (Buenos Aires, 1954), licenciada en Letras por la Universidad de Granada, es la directora editorial de Miguel Gómez Ediciones.
Iván Barboza (Cartagena de Indias, 1957) ha escrito guiones para documentales como Raúl, sol y luna y Retratos, sobre la vida y la obra del poeta Gómez Jattin. Criptogramas, su primer libro de poemas, fue publicado en 1991.
Miguel Iriarte (Sincé, 1957), director de la Biblioteca Piloto del Caribe en Barranquilla, su más reciente libro de poemas es Cámara de Jazz.
Michael Strunge (Hvidovre, 1958-1986), a los veintiún años publicó Velocidad de la vida, libro de poemas que transformó la vida cultural de los daneses. Se suicidó a los 28 luego de publicar 11 libros. Traducciones de Omar Pérez Santiago.
Hassan Mutlak (Iraq, 1961-1990), fue ahorcado por la dictadura iraquí luego de haber participado en un intento de golpe de estado. Traducciones de Muhsin Al-Ramli. http://hassanmutlak.blogspot.com
Márcio André (Rio de Janeiro, 1978), editor de la Revista Confraria do Vento, [ www.confrariadovento.com] escribe habitualmente para O Globo y Jornal do Brasil. Traducciones de Fernando Pérez.
Alberto García-Teresa (Madrid, 1980), licenciado en Filología Hispánica, coordina la revista de crítica sobre ficción especulativa Hélice y dirige los contenidos de poesía de Culturamas. Oxígeno en lata (2010), es uno de sus más recientes libros.
Juan David Ochoa, (Cali, 1987), hizo estudios de filosofía, y ha publicado sus poemas en diversas revistas de España y América.
www.arquitrave.com
Con el patrocinio de A. da Costa e Silva, A. Caballero Holguín, A. J. Ponte, C. Triviño Anzola, D. Balderston, E. Restrepo, G. Alvarez Gardeazabal J.C.Pastrana Arango,J. Jaramillo Escobar, J. Prats Sariol, L. Borja, L. A. de Villena, M. Al-Ramli, R. Arráiz Lucca, R. Rivero Castañeda y R. Hill.