Teódulo López Meléndez

Vértice

La luz gris de la celda sólo es una tenue membrana sobre la oscuridad
Gösta Agren

Si abriese
no podría partir
habituado como estoy
digo el silencio
con el esfuerzo de quien borra

(Habituado como estoy)

Aún cuando conozco
sin mí no existirían,
yo sin ellos,
lanzo adventicios pájaros
a navegar la demudez
irreflexible de la noche

(La demudez irreflexible)

No diviso
arena ni mujer desnuda
masturbándose
con fin parido en la negrura

(Con fin parido en la negrura)

Sea de muecas
del hurgar debajo el puente
la cortedad de mi lengua extranjera
de ninguna dirección reconocida

Es difícil admitir el extravío
cuando a ninguna parte iba

(Es difícil admitir el extravío)

No puedo oírme
- sin otro no se oye -
así los ojos empaco en fuego
lengua in-vento

(Lengua in-vento)

Reddere verbum verbo

Estoy aquí o allá o en cualquier otra parte. En mi principìo.
T.S.Eliot

Mi nombre me ha llamado
en griego
de intentos y no más

así igual
en los sonidos al mundo

(Mi nombre)

De lo desértico
anunciados del silencio anterior
apenas sobre la noche caliente

(Mis apellidos)

Las palabras no clarean
Son ellas la oscuridad,
la única prisión que crece

(La única prisión que crece)

Y busqué quien me curara
más acá de lo nombrado

(Biografía)


Teódulo López Meléndez (Barquisimeto, l945), entre sus últimos libros figuran La muralla del último farol (1999) y Novecento (2005) que incluye ensayos sobre Montale, Ungaretti y Quasimodo, con traducciones de sus poemas.

<<< Volver